مجلة الرسالة/العدد 904/تعقيبات

مجلة الرسالة/العدد 904/تعقيبات

ملاحظات: بتاريخ: 30 - 10 - 1950



للأستاذ أنور المعداوي

إلى معالي وزير المعارف في العراق:

سيدي الأستاذ

سألت عنك، فقيل لي إنك أحد هؤلاء الممتازين خلقا وثقافة. وحين علمت هذه الحقيقة، قد قررت على الفور أنك تقرأ (الرسالة) وتألف صرير القلم، وتستجيب لدعوة الحق، ولهذا كتبت إليك. . فليس أحب إلي من أن أتحدث إلى رجل ممتاز أو أخلو إلى كتاب ممتاز، لأن كليهما لن يضيق بصحبة الأدب ولن يتنكر لرسالة الوفاء!

وأحمد الله أنك في المكان الذي أحب لأمثالك من الممتازين أن يكونوا فيه، وأشكر للعراق فطنته في اختيار الذين يحملون ألوية العلم ويشرفون على تربية الجيل، وينثرون في أرض المعرفة بذور نهضة فكرية يشتد منها العود وينضج الثمر. من حقك علي إذن، ومن حقك على (الرسالة) ومن حقك على كل صاحب قلم يربطه بك سبب من أسباب الفكر أو صلة من صلات اللغة أو آصرة من أواصر الجوار، أن نبعث إليك بأخلص التحية وأصدق التقدير، مع الأمل المصحوب بحرارة الرجاء. . ومن حقي عليك، وحق (الرسالة) وحق هؤلاء الذين أتحدث إليك باسمهم هنا وهناك، ألا تخذل ثقتنا بك ورجاءنا فيك، لأن القضية التي نعرضها عليك هي قضية الشعر المظلوم والحق المهضوم والفن الشهيد، فوق ثرى هذه الأرض الطيبة التي أنبتتك. . أرض العراق الحبيب!

قضية اليوم التي نتقدم بها إلى ساحتك، هي قضية الشاعر العراقي المطبوع الأستاذ عبد القادر رشيد الناصري. . ترى هل استمعت إلى صرخته التي أطلقها منذ قريب على صفحات (الرسالة)؟ أننا نرجو أن تكون هذه الصرخة قد حطمت السدود والقيود، وعبرت الآماد والأبعاد، لتصل إلى سمعك وتنفذ إلى قلبك. . وندعو الله أن يكون سمعك قد ألتقط صرخة الشعر وأن يكون قلبك قد أهتز لزفرة الشاعر، كما التقطتها الأسماع هنا واهتزت لها القلوب!

مصدر هذه الصرخة يا سيدي هو أن العراق - ممثلا في شخص وزير المعارف الأسبق السيد نجيب الراوي - قد عطف يوما على عبد القادر فأرسله إلى جامعة باريس ليطل فيها العلم. . وقبل أن أمضي في طريقي لأعرض عليك أدوار هذه القضية، أود أن أقف لحظة لأخفض قلمي تحية للسيد نجيب الراوي، هذا الرجل الفاضل الذي يسعدنا نحن المصريين ويثلج منا الصدور أن يكون اليوم بيننا ممثلا لبلاده أخفض قلمي تحية له لأنه عطف على عبد القادر حين لمس في شعره الموهبة وطالعته منه دلائل النبوغ، فأشفق على الفن أن يختلق في الظلام فأخرجه إلى رحاب النور، وبعث به إلى باريس ليتعلم على نفقته الخاصة. . لم يظن السيد نجيب الراوي على الشاعر بماله، بل جعل من هذا المال حقا كريما لأصحاب المواهب والملكات. وأوشك أن يزيد من فضله حين عزم على أن يشرك الدولة في تقديره لرسالة الفن، وذلك بأن تقدم وزارة المعارف لهذا الشاعر منحة سنوية تعينه على استكمال دراسته في أروقة السوربون، ولكن الأقدار تتدخل فتحول بين الوزير وبين أن يحقق للشاعر ما كان يتطلع إليه من الأمل المرتقب في ظلال الوعود.

استقالت الوزارة التي كان فيها السيد نجيب الراوي وزيرا للمعارف قبل أن يتم التصديق على الميزانية التي أدرج فيها الوزير تلك المنحة السنوية للشاعر، وأعقبتها في الحكم وزارة السيد توفيق السويدي التي أحلت محل السيد الراوي وزيرا آخر هو السيد سعد عمر. ومن باريس كتب الشاعر إلى الوزير الجديد يشكو إليه حاله، حال المكافح الباسل في طلب العلم حين تقسو عليه الحياة وهو غريب الأهل والدار، حال المواطن الصادق حين يفزع إلى وطنه مطالبا ببعض ماله على هذا الوطن من حقوق! ولكن العراق ممثلا في شخص الأستاذ سعد عمر لم يستمع لصرخة الفن الشهيد يطلقها عبد القادر، فأغلق دونها منافذ القلب والسمع والشعور. . واستمر عبد القادر يكافح، يكافح وحيدا، لا يد بالعون تمتد إليه، ولا صديق بالذكر يعطف عليه، ولا نسمة رخية من أنسام الوطن البعيد ترطب من حوله جفاف الحياة. وحين فقد آخر منحة من فيض السيد نجيب الراوي، وأخر أمل في إنسانية السيد سعد عمر، وآخر مورد من موارد الرزق الشريف، وآخر قطرة من سيل العرق والدموع قفل راجعا إلى العراق. . قفل راجعا ليبكي (شبابه الدامي) على صفحات الرسالة!!

واليوم تنطلق هذه الصرخة المدوية ومعالي الأستاذ خليل كنه وزير المعارف في العراق. ماذا أقول لهذا الرجل الممتاز وأبصارنا شاخصة إليه وأفكارنا متعلقة به؟ أقول له تلك الكلمات التي قلتها في هذا المكان منذ أيام، وهي أن عبد القادر وتر من الأوتار الصادحة بأنغام الحق والخير والجمال، فلماذا يريد العراق لهذا الوتر أن تخمد أنغامه وهو يغني له ويتغنى به؟ أهو يضيق بصوت الحق فلا يسمع، وبمعنى الخير فلا ينظر، وبسر الجمال فلا يطرب وبصرخة الفن الشهيد فلا يستجيب؟! أنها مأساة. . أن أرى العراق يحول بين أحد شعرائه وبين نور العلم، وهو بهذا النور سيضيء لوطنه أقباس الأمل ومشاعل الرجاء!

أننا نعيذ العراق من مثل هذا الاتهام في عهد هذا الرجل المثقف الممتاز. . خليل كنه! أن عبد القادر يا سيدي منكم منصبا من المناصب، ولا لقبا من الألقاب، ولكنه يطلب منكم أن يغترف من مناهل العلم، وهذا - كما قلت أيضا بالأمس - هو أقل ما يجود به وطن على فنان!

ترى هل أنتظر لهذا الشاعر خيرا على يديك؟ إنني أريد أن أسجل لك هذه المنة على صفحات (الرسالة)، وأذهب إلى أبعد من هذا حين أربد أن يسجلها لك تاريخ الأدب. . صدقني أن تاريخ السياسة ليغفل أحيانا عن تسجيل بعض المآثر لبعض الممتازين، ولكن تاريخ الأدب من الوفاء بحيث لا يقفل عن أمثال هذه المآثر حين يعرض لها بالذكر الجميل. وهذا هو موقف التاريخين من وزير المعارف المصري محمد محب، حين غفل عن مأثرته التاريخ الأول وذكرها التاريخ الأخير. . محمد محب الذي أكرم الفن في شخص حافظ إبراهيم حين أنتشله من مهاوي البؤس فكرمه تاريخ الأدب وعطر بمداد التقدير خلقه وذكراه!

أن تاريخ الأدب العربي الحديث لا يذكر حافظا إلا وذكر في مجال الحديث عنه محمد محب. . لأن هذا الرجل الكريم كان نفحة صادقة من نفحات الكرامة العقلية في مصر؛ الكرامة الوفية للخلق والمخلصة للقيم، حين تنشد في ضوء المثل العليا أقدار الرجال! وأي وفاء للخلق وأي إخلاص للقيم أصدق من أن يمد هذا الوزير المصري يد العطف والرحمة إلى حافظ إبراهيم لينقله من حياته المشردة في الشوارع والقهوات، إلى حيث يوفر له من رغد العيش واستقرار النفس وراحة الجسم ما يليق بمكانة شاعر. . هناك حيث قدر لحافظ إبراهيم أن يكون مديرا لدار الكتب المصرية؟! إننا نقدم هذه القصة المثالية لمعالي وزير المعارف في العراق. . نقدمها والأمل يملئ نفوسنا بأن التاريخ يمكن أن يعيد نفسه؛ تاريخ الأدب العربي بعد أن تنصف وزارة المعارف العراقية هذا الشاعر، ويجيء اليوم الذي تخصص فيه بعض صفحاته للحديث عن مثلين نادرين من أمثلة الكرامة العقلية: هما محمد محب هنا وخليل كنه هناك!!

أن تاريخ السياسة كما سبق أن قلت، قد يسهو عن أن يثبت هذه المأثرة لمعالي الأستاذ خليل كنه، لأنه تاريخ لا يسلم من أن تعبث بسطوره يد الأهواء والأغراض. . أما تاريخ الأدب يا معالي الأستاذ، فهو أشرف قصدا وأنبل غاية، وأكثر بقاء على الزمن وصمودا على الأيام!

لحظات مع الرسام (الفرنسي) بيكاسو:

طالعت في العدد (902) من الرسالة، ما كتبتموه ردا على الأستاذ مختار العطار الذي يقول عن الرسام السريالي (بيكاسو) أنه أسباني وتخالفونه بقولكم أنه أسباني المولد ولكنه فرنسي النشأة وتجنس بالجنسية الفرنسية منذ أمد بعيد، وأن أسبانيا اليوم لا تعتبره واحدا من أبنائها ولا من فنانيها.

ومع إعجابي بكم واحترامي لكم، أقول أنه لم يجترأ على الحق في رده عليكم، ذلك لأن (بيكاسو) قد ولد عام 1881 وتعلم الرسم عن والده ودرس في مدرستي مدريد وبرشلونة للفنون الجميلة. وفي عام 1900 سافر إلى فرنسا، أي أنه أمضى تسعة عشر عاما في أسبانيا وأقام في فرنسا نهائيا وتجنس بالجنسية الفرنسية كما تقولون.

أما قولكم بأن أسبانيا لا تعتبره اليوم واحدا من أبنائها ولا من فنانيها فهو قول يخالف الواقع، لأنه لو كان كذلك لما عرضت الحكومة الأسبانية بعض لوحاته في معرض الفن الأسباني هذا العام مع زمرة الفنانين الأسبان. إننا حين نقول إن (بيكاسو) أسباني نكون أقرب إلى الصواب مما إذا قلنا أنه فرنسي. وختاما لكم احترامي وتحياتي.

مصطفى أحمد

طالب بالفنون الجميلة العليا قسم التصوير

أشكر للأديب الفاضل أدبه في الخطاب واهتمامه بالتعقيب، وأقول له: إن هذه المعلومات التي حملتها إلى رسالته عن الرسام السريالي (بيكاسو) معلومات لا غبار عليها من الناحية التاريخية، ولكنها في حاجة إلى أن نزيل عنها الغبار من الناحية الفنية! لقد قلت عن (بيكاسو) إنه أسباني المولد ولكنه فرنسي النشأة، ومع أنني أعلم أنه أمضى في أسبانيا تسعة عشر عاما من سنى حياته التي أشرفت على السبعين مع هذا فقد قلت عنه ما قلت. لأن نشأة الفنان لا تقاس بهذه الفترة الصغيرة التي لا تنضج فنا ولا تعلي قدر ولا تسلك اسماً من الأسماء في عداد المشهورين! فإذا قلنا إن (بيكاسو) فرنسي النشأة، فإنما نعني النشأة (الفنية) الصحيحة التي تهيئ للفنان أن يكون فنانا، له أسمه وشهرته ومكانته. . . ومعنا هذا، أن تلك الأعوام التسعة عشر التي قضاها (بيكاسو) في أسبانيا، تعد بالنسبة إلى الحياة الفنية الحقة (مولد فنان)؛ ولكن تلك الأعوام الخمسين التي قضاها في فرنسا هي التي تعد بالنسبة إلى تلك الحياة (نشأة فنان). . ترى هل فهمني الأديب الفاضل وأنا احدد الفوارق الفنية بين (المولد) و (النشأة) في حيا ' الفنانين؟!

أريد أن أقول له إن شهرة (بيكاسو) الواسعة، وأسمه اللامع، ومذهبه الكلاسيكي القديم ومذهبه السريالي الجديد، كل هذه القيم الفنية لم يقدر لها أن تكون حقيقة ملموسة إلا في ضل هذه النشأة الفرنسية التي امتدت خمسين عاما. . أما قبل ذلك، فقد كان صبيا صغيرا يتلقى الأصول الأولى لفن الرسم في المدارس الأسبانية، وهي أصول لم تستطع أن تخلق الفنان الذي طبقت شهرته الآفاق. إن التسعة عشر عاما لم تصنع (بيكاسو) الذي يعرفه الناس، ولكن الخمسين عاما هي التي صنعت المعجزات. . هو إذا أسباني المولد ولكنه فرنسي النشأة، ولا أحب للأديب الفاضل، طالب الفنون الجميلة، أن يجادل في هذه الحقائق الفنية!

أما عن معرض الفن الأسباني الذي أقيم في القاهرة فقد زرته وشاهدت ما فيه من لوحات. . وأود أن أقول للأديب الفاضل إن بعض لوحات (بيكاسو) قد أقحمت إقحاما في هذا المعرض، بقصد الترويج للفن الأسباني على حساب هذا الفنان الفرنسي. . لأن رجلا مثل (بيكاسو) قد تجنس بالجنسية الفرنسية منذ خمسين عاما، وسجل أسمه ضمن مجموعة الرسامين الفرنسيين في متحف (اللوفر) بباريس، ولا يتحدث عنه (سارتر) و (جان كوكتو) إلا ويقولون عنه: (الفنان الفرنسي) مثل هذا الرجل (تتمسح) فيه الحكومة الأسبانية حين تقحم بعض لوحاته في معرض الفن الأسباني بقصد الترويج لهذا المعرض بلا جدال!

وأزيد على ذلك فأقول: إن الحكومة الأسبانية قد أقدمت على أن تفعل ذلك في مصر، ولا أعتقد أنها تستطيع أن تقدم على مثل هذا العمل في بلد مثل إيطاليا أو فرنسا أو إنجلترا أو غيرها من البلاد الأوربية. . . ذلك لأن لوحات (بيكاسو) المحفوظة - ولا أقول المعروضة - في متحف (اللوفر) مسجلة كما سبق أن قلت ضمن مجموعة الفنانين الفرنسيين، لان صاحبها فرنسي باعترافه واعتراف الحكومة الفرنسية واعتراف الدوائر الفنية في العالم. وقد يسألني أحد القراء لماذا تحفظ لوحات (بيكاسو) في متحف اللوفر بباريس دون أن تعرض، فأقول له: إن عرض اللوحات في هذا المتحف العالمي غير جائز للفنانين الأحياء، فإذا ما انتقلوا إلى العالم الآخر فقد أصبح من حقهم أن ينتقل إنتاجهم الفني من (الحفظ) إلى (العرض) أعني من مكانة في (المخازن) إلى أمكنته من الجدران.

شعراء في الميزان:

أنا من المؤمنين بأن النفس الإنسانية هي الحوض، بل المحيط الذي يجب أن تغترف منه أقلام الشعراء؛ وأن الوجدان هو الأفق الذي يجب أن يضرب فيه جناح الشعر. . ولا أدين بغير هذا الفن الذي يؤدي عن النفس ولست أومن بغير هؤلاء الفنانين الذين يقبسون من الوجدان. ولا أكاد أدري أي شيء هذا الذي يجعلني أعتقد أني جئت إلى هذه الدنيا، وفي هذا الإيمان؛ وأني سأنصرف عنها ولا إيمان لي - في الأدب خاصة والفن عامة - غيره!

قد لا يعنيكم شيء من ذلك كله، ولولا أنها الرسالة الأولى، أو الشذرة الأولى، أكتبها إليكم، لسعى القلم إلى ما يريد دون توطئة له بهذه الكلمات. . . غير أنني قد قرأت تعقيبكم المعجب على رسالة الآنسة هجران الأخيرة، فوقفت فيه عند رأي من آرائكم تبدونه في بعض الشعر، وحكم من أحكامكم تطلقونه على بعض الشعراء.

بدا لي أنكم بهذه الكلمة تميزون في شعر (الأداء النفسي) بين لونين من الشعر: لون يرتفع فيه اللفظ بالخيال فيعجب؛ ولون يرتفع فيه الخيال باللفظ فيهز. . شعر قوامه العبارة الموحية، وشعر قوامه الوحي المعبر. . وأشهد لقد حالفكم في هذا التمييز التوفيق كل التوفيق!

على أني ألفيتكم تضعون قصيدة (الشاعر) للحداد، وقصيدة (راقصة الحانة) للشاعر الخالد علي محمود طه، وقصيدة (الطلاسم) لأبي ماضي، في مستوى واحد، وتنسبون القصائد الثلاث إلى هذا الشعر الذي يتمثل وحيا معبرا، قوامه الحركة النفسية، والدفقة الوجدانية، والوثبة الخيالية، هذا الشعر الذي ما إن تقبل عليه حتى تشعر أنه ينقلك إلى جو كله رفيف، وكله أمل، وكله سلام. . جو من الأحلام، واللذائذ، والأناشيد المرقصة. . وأشهد مرة ثانية لقد أصبتم محجة الصواب في هذه المقابلة!

ثم. . . رأيتكم تجمعون في الطرف الآخر بين عزيز أباظة وأنور العطار، في صعيد واحد! وهنا أسمح لنفسي أن أختلف وإياكم بعد اتفاق، اختلف وإياكم في أمر العطار، بعد اتفاق تام معكم في كل ما رأيتموه في شاعريته، اليوم عند تمييزكم لشعره عن شعر الفئة الأولى، وأمس عند تمييزكم لقصيدة الحداد على قصيدة العطار. . وهنا أبادر بالقول إن شعر العطار ليس - على ما أرى في ظبقة شعر عزيز أباظة، ولا يمكن أن يبلغ مستواه!

أقول ذلك، وأنا قد قرأت الكثير من شعر أباظة: فهزني، وأطربني؛ وأثارني، وأشجاني، وحلق بي في جواء من الجمال والجلال والتسامي. . وأقوله، وأنا قد قرأت الكثير أيضا من شعر العطار الذي نشره، بل وقد سمعت العطار نفسه يلقى بعضه، في بعض المجامع والمناسبات. فلم أشعر بتلك الهزة، ولم أجد في نفسي أثر تلك اللذة، ولم يحفزني شيء فيه إلى التهويم مع الشاعر في واد، أو التدويم على جناحه في أفق!

شعر العطار - الذي عرفناه له على الأقل، شعر صناعة وألفاظ. . شعر عبارات مات فيها الجرس، وصور انفطعأت فيها الألوان وخمد البريق، ومعان أكرهت على السكون بعضها إلى بعض، فلم تكد تأتلف، ولم يكد يأنس شيء منها بشيء. . وهل نحن بعيد وعهد بقصيدته (بردى) و (عبقرية الفن) اللتين نشرتهما له (الرسالة) منذ قريب؟ إنهما قصيدتان نموذجيتان من شعره، تدلان أصدق دلالة وأوضحها على شاعرية الشاعر. . فهل يخرج منهما القارئ بشيء؟ اللهم إلا بهذه الطائفة الفنية (حقا) من مختارات الألفاظ. . كأنما الشعر الجميل ديوان المفردات الجميلة، أو قاموسها!! وبعد، فشعر العطار كما أراه، عمل ذهني، وجهد لغوي، لا يمت إلى شعر (الأداء النفسي) بصلة. . ولا كذلك شعر أباظة.

ووقفة أخرى وقفتها عند إشارتكم إلى قصيدة (الشاعر) للحداد، وتعقيبكم على هذه الإشارة بقولكم: (وقد تكون فلتة من الفلتات التي يصعب أن تتكرر من حين إلى حين). . نعم، قد تكون هذه القصيدة المحلقة للحداد فلتة من الفلتات. . نعم ولا بد للناقد الحصيف من مثل هذا التحفظ في إطلاق الحكم على شاعرية شاعر لم تعرف له غير قصيدة واحدة. . ولكن هل ألمح من وراء هذا الكلام شيئا من تراجع عن ذلك الحكم الألمعي الذي حكمتم به من قبل للقصيدة. . أو شيئا من فتور في ذلك الحماس الكريم الذي اقترن به حديثكم السابق عن الشاعر. . أم هذا الذي يخيل إلى أضغاث أوهام؟ أرجو أن تصدق الأخيرة!

وتقبل أيها الأستاذ الناقد أصدق آيات الثناء على جميل أدبك من المعجب:

(دمشق - سوريا)

محمد الأرناؤوط

أشكر للأستاذ الفاضل ثنائه العاطر، وأعتذر إليه من أن تضيق صفحات هذا العدد من (الرسالة) عن التعقيب، لأنه طرق من زوايا الفن الشعري ما يحتاج إلى شيء من التحليل والتحديد. . إن موعدي معه في الأسبوع القادم إن شاء الله، وأرجو أن يتسع النطاق لبعض الرسائل الأخرى في حقيبة البريد.

أنور المعداوي