مرحبا بك في ويكي مصدر، ديفيد عادل وهبة خليل 2 !
أهلا بك في ويكي مصدر، المكتبة الحرة! من السهل جدًا إضافة النصوص الحرة هنا.

بإمكانك تصفح الموقع عن طريق الفهرس أو الاطلاع على التعليمات وتعلم التنسيق.

نتمنى لك وقتا سعيدًا هنا. إن احتجت مساعدة يرجى الاطلاع على صفحات المساعدة أو السؤال هنا أو في صفحة نقاشي. شكرا لك.

--Avocato (نقاش) 21:54، 14 أكتوبر 2011 (ت ع م) ردّ

جهودك مشكورة عدل

مرحباً بك في ويكي مصدر! شكراً على جهودك في تنسيق أسفار الكتاب المقدس. أحب أن أطرح سؤالين:

  1. ألا ترى أن استعمال ترقيم الويكي بإدراج علامة # في أول كل سطر تريد ترقيمه، كما في رسالتي هذه، سيكون أفضل؟ فالترقيم يعود من الواحد في كل مقطع جديد، ولا يحتاج الأمر إلى إدراج سطر فارغ زائد بين الفقرات.
  2. لا أعرف كثيراً عن الكتاب المقدس، لكني أتذكر أن «الفصول» فيه لا تسمى على شكل «سفر دانيال 1» بل «الاصحاح الأول»، «الاصحاح الثاني»، إلخ. وإن لم أكن مخطئاً، هل ترى أن تنسيق الأسفار كما في الأصل سيكون أفضل؟ فلا داعي لتكرار اسم السفر مراراً ضمنه، لأن اسم السفر موجود في أعلى كل صفحة.

وأشكرك مرة أخرى على جهودك الجبارة والمفيدة. --Lanhiaze (نقاش) 16:33، 13 يونيو 2012 (بالتوقيت العالمي)


أعطيتني وصلة إلى الصفحة الرئيسية وليس مباشرة إلى النص الذي تقول أنك تنسق وفقه. بحثت فوجدت مثلاً هذه الصفحة، وفيها كما ترى يبدأ سفر التكوين بذكر ترتيب الإصحاح: الإصحاح الأول، ثم تأتي الآيات مرقمة حسب رقم الإصحاح ثم رقم الآية: 1: 1 ثم 1: 2، وهكذا. على كل، أفترض أنك أدرى مني في هذا الموضوع، افعل ما تراه مناسباً، وأعانك الله في جهودك. --Lanhiaze (نقاش) 19:49، 13 يونيو 2012 (بالتوقيت العالمي)


لم أفهم المقصود منه. هل تريد ترجمة جميع محاضر وقرارات المحاكم الأمريكية والملفات التي يجب نقلها إلى كومونز وصفحات المستخدمين والقصائد وغيرها؟ فهذا ما أراه في قائمتك.

مهما كان، ترجمة قرارات المحاكم – بغض النظر عن نفعها للقارئ العربي – تحتاج إلى شخص محترف في القانون الأمريكي ويعرف اللغة العربية والمصطلحات القانونية الأمريكية والعربية معرفة تامة، والكثير من مصطلحات القانون الأمريكي لا يوجد لها مقابل بالعربية فيجب ابتداعه وتعريفه، أي أن هذا بحد ذاته مشروع عمر.

ما يمكن فعله – ولا أقول أنني أستطيع ذلك – هو ترجمة بعض القصص والروايات المعروفة إلى اللغة العربية، مثل روايات مارك توين حيث رأيت واحدة منها في قائمتك، وهي اليانكي من كونيكتيكت في بلاط الملك آرثر وأعتقد أنها غير مترجمة سابقاً. وترجمتها تقتضي – عدا المعرفة الممتازة باللغة الإنكليزية – معرفة تاريخ إنكلترا في القرون الوسطى وشيئاً من تاريخ أمريكا في القرن التاسع عشر. وتوجد بالفعل محاولات لتنفيذ شيء من هذا، انظر تصنيف:ترجمات ويكي مصدر.

والقصائد أصعب بكثير، لأن أحد الشعراء الفرنسيين عرّف الشعر قائلاً: الشعر هو ما يموت بالترجمة. وإليك مثال على قصيدة مقتولة بالنقل إلى العربية.

حدد ما تريد فعله، ضع أهدافاً قابلة للتحقيق، وسننظر ما يمكن إنجازه. في الوقت الحاضر مشروعك الذي تقوم به مشروع جبار وهام، ويحتاج إلى وقت وجهد عظيمين، وويكي مصدر مليئة بنصوص لا تحوي أي تنسيق. وأرجو ألا أكون قد أرهقتك بطرح أفكاري الكثيرة. --Lanhiaze (نقاش) 07:15، 14 يونيو 2012 (بالتوقيت العالمي)

حسناً، إذن يجب تجهيز قوائم لا تحوي إلا الصفحات التي تعتبرها مفيدة، وهذا لا يكون إلا بالانتقاء اليدوي بعد تقييم لفائدة كل صفحة. --Lanhiaze (نقاش) 11:43، 14 يونيو 2012 (بالتوقيت العالمي)

أستنتاجي من حديثنا: إذن، دعنا نترك من يريد أن يترجم شيئاً من ويكي مصدر الإنكليزية أن يختار بنفسه ما يريد فيترجمه إذا استطاع، كما كان يحدث سابقاً. بدأ أحد المستخدمين هنا بمشروع ترجمة رواية كاملة وقطع شوطاً فيها، لكنه لم يضف شيئاً خلال الأشهر التسعة الماضية. وأنا شخصياً أعاني من ضيق وقت وأكتفي حالياً بمتابعة الموقع واسترجاع التخريب، لكني أحب أن أضيف قوانين حق المؤلف لجميع الدول العربية مع التنسيق الضروري، وهذا ما أعمل عليه كلما وجدت وقتاً. --Lanhiaze (نقاش) 16:03، 14 يونيو 2012 (بالتوقيت العالمي)

  • حذفت الصفحات المطلوبة. في المستقبل أرجو أن تجعلها وصلات و/أو تضع فيها قالب {{شطب}} ليسهل إيجادها بسرعة. --Lanhiaze (نقاش) 07:56، 29 يونيو 2012 (بالتوقيت العالمي)

رد: تنسيق عدل

أهلا بك يا ديفيد. لا، الفراغات هي أخطاء التنسيق، وهذه يجب تصحيحها بكل تأكيد. --Lanhiaze (نقاش) 07:08، 4 يوليو 2012 (بالتوقيت العالمي)

رد: طلب حذف عدل

بالنسبة للصفحتين في نطاقك الشخصي لا مشكلة، أما حذف السنكسار وصفحاته الفرعية فيحتاج إلى تبرير واضح. --Lanhiaze (نقاش) 17:05، 4 يوليو 2012 (بالتوقيت العالمي)

لاحظ الشرط في ذلك البند «ولم تحو الصفحة على محتوى مفيد لويكي مصدر». الصفحات الفرعية تحوي ظاهرياً نصاً من كتاب عن أعياد ومناسبات معينة. فإذا كان النص مثلاً خرقاً لحقوق النسخ لم تنتبه إليه إلا بعد نشره (كما حدث لي مرة: انظر الملاحظة عن صقر الشبيب في صفحتي الشخصية) أرجو أن تشير إلى ذلك صراحة. إذا كانت المشكلة مثلاً عنوان غير مناسب، وترى أن إعادة إنشاء هذه الصفحات كلها بعناوين مناسبة أسهل من نقلها واحدة واحدة فقل ذلك لي. اشرح لماذا المحتوى المطلوب شطبه غير مفيد لويكي مصدر أو غير مقبول فيه. الأمس بدأت عملية الحذف ووضعت السبب الذي اقترحته لي اليوم، ثم توقفت عن العملية بعد أن رجعت لأتأكد من البند. الحذف عملية سهلة من الناحية التقنية، لكني محكوم بالسياسة الموجودة ولا يجوز أن أحذف شيئاً إلا بعد أن أقتنع بالسبب. --Lanhiaze (نقاش) 08:36، 5 يوليو 2012 (بالتوقيت العالمي)

تنسيق معجم عدل

كما تحب. الطريقة الأولى أسهل عليك تقنياً، والطريقة الثانية أفضل لإعطاء وصلة مباشرة إلى المادة من خارج ويكي مصدر. في حال قررت اتباع الحل الثاني، انظر تنسيق طبائع الاستبداد/النص الكامل: في هذه الحالة يمكنك تضمين الصفحات الفرعية للمواد في الصفحات الفرعية للأبواب فتعطي الخيار للقارئ بقراءة مادة منفصلة أو الباب كاملاً. ومن جانب آخر، ويكي مصدر ليس معجماً بطبيعته، فهناك مشروع ويكاموس، لذا يمكنك اتباع الطريقة الأسهل: كل مادة قسم في باب، وهذا يسمح أيضاً بإعطاء وصلات إلى القسم. بالنسبة لسنكسار، حذفتها. --Lanhiaze (نقاش) 11:43، 5 يوليو 2012 (بالتوقيت العالمي)

لم أجرب الوصلات النسبية للصفحات الفرعية التابعة بدورها لصفحات فرعية لذا لا أعرف الجواب. الحل هو التجربة والخطأ أو تضمين الوصلة الكاملة مع إعطاء اسم الصفحة الكامل صراحة. إذا أعطيت الاسم الكامل تضمن أن الوصلات تعمل في كل الظروف، ولكن سيلزم تحريرها كلها إذا تقرر نقل الصفحة الأساسية مع صفحاتها الفرعية، وهذا غير مستحسن لأن الميدياويكي على ما أظن لا يستطيع نقل أكثر من 99 صفحة فرعية آلياً، وفي المعجم سيكون العدد أكبر بكثير إذا قررت أن تخصص صفحة فرعية لكل مادة. لذا انتبه للعنوان منذ البداية بحيث لا يحتاج إلى نقل أبداً واستخدم الأسماء الكاملة في التضمين. --Lanhiaze (نقاش) 13:18، 5 يوليو 2012 (بالتوقيت العالمي)

نقل كتاب عدل

  • أهلاً ديفيد، الحل الوحيد هو أن تحول الكتاب إلى ملف PDF ثم ترفعه هنا: بالتأكيد لن يكون مقبولاً رفع مئات الصور كل صورة لصفحة واحدة من الكتاب. من الأفضل أن تسأل Obayd (نم)، فهو من لديه الخبرة في هذا الموضوع، وعنده أسلوب معين لتصنيف هذه الملفات، وهذا هام أيضاً. --Lanhiaze (نقاش) 19:23، 8 يوليو 2012 (بالتوقيت العالمي)
  1. في كل الأحوال، الصيغة المناسبة للكتب المطبوعة في ويكي مصدر هي PDF حصراً.
  2. هل الصور جاهزة أم أنك ستجري مسحاً ضوئياً للكتاب؟ لأن الكتاب، إن لم يكن فيه ألوان، الأفضل أن تحفظ الصور كملفات لون واحد (أبيض أسود أي ليس تدرجات الرمادي ولا ملون)، فهذا يجعل الصور تأخذ حجماً أصغر بكثير على القرص، كما أن الورق سيظهر لونه أبيض وليس أصفر على رمادي.
  3. أفضل تنسيق للصور إذا كان الكتاب عبارة عن نص فقط ولا يحوي صوراً هو PNG. كي تصنع ملف PDF للكتاب يمكن أن تنشئ أولاً ملف Microsoft Word تحوي كل صفحة منه صورة واحدة لصفحة واحدة، ثم تحوله إلى صيغة PDF باستعمال برنامج Adobe Acrobat. ربما توجد برامج مجانية تقوم بهذه العملية، لا أدري لأنني أستخدم نظام تشغيل أوبونتو، وفيه التحويل إلى PDF مدمج في النظام. بعد ذلك تستطيع تحميل ملف PDF الناتج. هذا باختصار، وإذا احتجت إلى مزيد من التوضيح فاسألني. --Lanhiaze (نقاش) 19:02، 12 يوليو 2012 (بالتوقيت العالمي)

أعطني مثالاً على صور كتاب واحد من موقع واحد كي أفهم سؤالك، وبعدها سأحاول أن أجيبك. --Lanhiaze (نقاش) 07:52، 13 يوليو 2012 (بالتوقيت العالمي)